Разделы
Вы здесь: Главная Статьи Красная Книга культуры Архивы в современной культуре

Архивы в современной культуре

Мариэтта Чудакова Записки бывшего архивиста

 

Мариэтта Чудакова

АРХИВЫ В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ

Записки бывшего архивиста

 

Памяти Т. А. Аксаковой-Сиверс,

Г.А. Лемана-Абрикосова, К. И. Ровинского,

Г. Н. Розановой, С. Д. Урусова, С. Д. Шилова -

безвестных летописцев нашего века.

 

    1

   

    Это был август 1965 года. Петр Андре­евич Зайончковский, профессор Московс­кого университета, лучший в мире знаток об­ширной области русской истории XIX века (в учебниках она носит наименование «вну­тренняя политика российского самодержа­вия»), говоривший той по-особому расхля­банной, как удобная домашняя обувь, ака­ющей московской речью, которою говорил, по-видимому, Стива Облонский и которую сегодня могут услышать собеседники иссле­дователя генеалогии российского дворянства Юрия Борисовича Шмарова, сказал:

    - Хотите, я вас рекомендую на службу в Отдел рукописей Ленинской библиотеки - в Румянцевский музей?

    С отделом его связывало чувство почти кровного родства. Он руководил им с 1944 года, когда вернулся с фронта после тя­желого ранения, до 1952-го. Теперь там работали им самим выращенные преем­ники.

    - Должен вам сказать, я проработал там восемь лет. И никогда, должен вам сказать, об этом не жалел. На два-три года туда идти нельзя, не менее чем на пять-шесть. Иначе вы не успеете войти в смысл дела.

    «Пять-шесть лет каждый день, с утра до вечера описывать рукописи?» - думала я. Это представлялось вечностью и только по­этому пугало. «Поработаю два-три года, - решила я. - Больше не выдержу». Моя ежедневная, с полдевятого до пяти пятна­дцати служба в Отделе рукописей продли­лась тринадцать лет - до мая 1978 года.

    Опыт, полученный в этих стенах, ока­зался столь серьезен, что не рассказать о нем с какого-то времени стало казаться невоз­можным.

    Все было новым в тот первый год для меня, филолога-русиста с университетским образованием. Конечно, и до этого я имела дело с рукописными документами - в чи­тальных залах рукописных отделов крупней­ших библиотек и Института мировой лите­ратуры; в доме вдовы Михаила Михайло­вича Зощенко, где читала рукописи, сидя - с понятным чувством - за его собственным письменным столом.

    Но увидеть жизнь современного круп­ного отечественного архивохранилища изну­три - это было совсем иное дело. К тому же прежде рукописи писателя или обращенные к нему письма представлялись мне только вспомогательным материалом для суждений о его творчестве. Теперь приходилось на­ново, переламывая уже сложившиеся в соз­нании шаблоны, в точном смысле источни­коведчески подходить к архивным докумен­там. Я читала аккуратным почерком, почти без помарок заполненные дневники Фурма­нова (первым моим заданием была подго­товка печатного обзора его архива) - и это было совсем иное дело, чем перелистывать печатные страницы его сочинений. Нужно было, повторяю, изменить свой угол зре­ния - отказаться от привычного литературо­ведческого взгляда на документ и смотреть на него как на исторический источник во всей полноте его источниковедческого бо­гатства и эту-то полноту и постараться вы­явить. Показать, например, что дневники эти нужно использовать для характеристики де­ятельности разнообразных партий и групп в Ивановской области в 1917-1918 годах; для изучения работы местных Советов; конкрет­ных обстоятельств национализации фабрик и заводов и т.д. До сих пор это никого не ин­тересовало. Хотя список лиц, читавших эти дневники, в «листах использования» был до статочно велик, но все они, видимо, заранее знали, что ищут. Исследователи Фурманова единодушно проходили мимо и широкой этической проблематики его дневников. Ма­териал же давал богатую возможность вос­становить своего рода «моральный кодекс» писавшего, а это могло бы оказаться инте­ресным и для историков общественной мысли России конца 10-х годов - начала 20-х годов XX века - для тех, кто поставил бы перед собой задачу построения системы взглядов (и политических и этических) об­щественных деятелей той эпохи.

    Новым был для меня и тот тип специа­листа, который представляли собой боль­шинство из тех двенадцати женщин, кото­рые сидели за столами в одной комнате со мной.

    Кто они были? В основном это были люди, получившие историческое образова­ние, - и те, кто учились истории в 1946-1953 годах, и те, кто получали высшее образование еще до войны, когда история, в 1934 году, вернулась в вузы. За соседними столами склонялись над архивными доку­ментами те, кто встретили 1956 год три­дцати, сорока и сорока пяти лет от роду. Всю жизнь свою они провели вблизи культуры - двадцать, тридцать и более лет. При них вве­ден был табель - и они бежали сломя го­лову, чтобы отбить его минута в минуту, и до сих пор еще хохотали, рассказывая, как Елена Николаевна добежала, распахнула в гардеробе пальто и увидела, что забыла на­деть юбку. По табелю приходили они на ра­боту - могучая юрисдикция заносила над ними свой меч в момент, когда они вбегали в дверь. Но с этой минуты в силу вступали дру­гие двигатели. Тут уже начиналось - не за страх, а за совесть. Позором считалось уйти с работы, не пересидев три-четыре часа, - и это осталось как мерка, как точка отсчета. От них требовали всей жизни - и они с го­товностью, привычно, даже истово отдавали ее. И вот кончались силы, иссякала, слабела память. Их отпустили с богом на пенсию - намного позже срока: они не хотели ухо­дить, прежде чем выложились до конца. Но уже привычно шли они - теперь уж не к столу своему там, наверху, занятому дру­гими, а в читальный зал, к бумагам. Дома были незамужние дочери, внуков не было. Денег за долгий жизненный труд не накопи­лось вовсе. Возможностей для иной жизни не было, не было и мыслей о ней.

    А рядом уже было иное, новое племя - с иным отношением и к жизни своей и к службе... Все эти люди являлись мне в двух разных лицах. Одно было лицо работника редкой добросовестности. Степень точности их разысканий намного, то, что нынче назы­вается - на порядок, превосходила ту, кото­рой довольствовалось большинство людей, сидящих внизу, в читальном зале. На об­ложке рукописи положено писать выходные данные публикации - эта возможная публи­кация разыскивалась с необычайной изобре­тательностью. А ведь речь шла всего лишь об обложке, то есть о строке в описи и в кар­точке каталога. Профессиональная чест­ность, добросовестность была поражающе высока.

    В то время по уровню научной обработки рукописей, по самой культуре архивной ра­боты наш отдел находился впереди и отде­лов рукописей других крупных библиотек и особенно - государственных архивохрани­лищ (за последние десять лет уровень резко понизился). Этот факт был общепризнан­ным в среде архивистов и исследователей. К нам приходили учиться методике работы над архивным документом. Это относилось и к «древней» группе, где, скажем, описания русских и славянских пергаменных рукопи­сей XI-XII веков, выполненные замечатель­ным знатоком древнерусской традиции Н.Б.Тихомировым (они помещались в не­скольких выпусках «Записок Отдела рукопи­сей» начиная с 1962 года), приобрели миро­вую известность как образцовые, и к группе обработки архивных фондов (или «архивной группе»), в которой я оказалась. Работа в этой группе, руководимой В.Г.Зиминой, была прекрасной школой для начинающего архивиста. Никогда не забуду одного из пер­вых впечатлений: я пришла к ней с каким-то вопросом, держа в руках замызганную те­традку, без обложки, без части листов, с дневниковыми записями 1910-х годов неве­домого фельдшера, по имени Яша, и, разго­варивая со мной, Зимина почти автоматиче­ским движением перегнула листы, вернув тетради, пролежавшей более полувека вы­вернутой, так сказать, наизнанку, первона­чальный ее вид. Записи сразу выстроились в нужном порядке ...

    Чем больше входила я в смысл и детали архивной работы, тем больше меня восхи­щала и обучала профессиональная тщатель­ность архивистов, ставшая привычкой. Мне стали внятны ночные страхи хранителей -угроза застановки, ужаснейшей из бед... Это значит: отвлечешься мыслью, прочтешь не­правильно номер и название фонда на об­ложке рукописи, возвратившейся из читаль­ного зала в хранение, и пойдешь не к тому стеллажу, к другому фонду, откроешь картон под тем же номером и положишь рукопись на будто бы ее место (не заметив, скажем, в спешке, что «ее» место в этом картоне уже занято: под номером пятым лежит уже своя, к данному фонду относящаяся единица хра­нения!) И - все. Сомкнутся воды. И годы мо­гут пройти, прежде чем откроет этот картон хранитель, держа в руках требование чита­теля на рукопись из этого именно фонда, этого картона. Откроет - и увидит наконец, что лежит в картоне рукопись, относящаяся к другому фонду, - та, которую уже много раз запрашивали читатели и безуспешно ис­кали хранители, не обнаруживая ни на ее собственном месте, ни в соседних карто­нах... Но случаи этого рода были крайне редки. Все действовали с особой, провизорс­кой, можно было сказать, тщательностью. На ее фоне грубость инструментария авторов историко-литературных статей и моногра­фий тех лет, описывающих отечественный литературный процесс 1920-1930-х годов (предмет моих непосредственных тогдашних интересов), становилась особенно заметной. На страницах этих монографий в ходу были любые допущения, все принималось на веру. Предположение, неуверенно высказанное на одной странице, на следующей использова­лось как всесторонне обоснованное положе­ние. В архивной практике, с которой я те­перь вплотную столкнулась, все подверга­лось сомнению, и даже подпись, стоящая под неким рукописным текстом, отнюдь не считалась неопровержимым доказатель­ством авторства... Это вызывало уважение, даже почтение.

    Но те же самые люди порой казались совсем другими: когда решался вопрос - вы­дать или не выдать исследователю ту или иную «единицу хранения». Что-то хищное, жестокое чудилось в их лицах в эти мо­менты.

    - А зачем ему это читать? Незачем ему это совершенно давать! Никакого отноше­ния к нему это не имеет! - говорили они безапелляционно. Поражала именно эта уве­ренность в своей правоте и своем праве. Не­достаток демократического сознания, внутренняя раболепная готовность к ущемле­нию прав другого человека (раболепная, поскольку истоком своим имела готовность отдать при случае и свое право - если только оно не касалось благ чисто материальных); в ходу была формулировка: «Нельзя - значит нельзя!» Эта готовность к произволу подпи­ралась вполне искренним пренебрежением ко многим посетителям красивого, светлого читального зала бывшего Румянцевского му­зея, где в центре сидела изваянная из мра­мора девушка с книгой в руках. Пренебреже­ние это, видимо, получало внутреннее оправ­дание или, скорее, мотивировку в тогдашнем уровне источниковедческого интереса мно­гих служивших на гуманитарном поприще. Интереса этого почти не было. История ли­тературы XX века более двух десятилетий су­ществовала в отрыве от источников, двига­ясь по кругу одних и тех же схем и цитат. Люди писали монографии и коллективные труды по 1910-1930-м годам, вообще не об­ращаясь к архивам. Казалось, архивохрани­лища и исследователи забыли о существова­нии друг друга. Если же к рукописным документам обращались, то лишь с целью подтвердить заранее готовый вывод или де­корировать свое сочинение двумя-тремя слу­чайными архивными ссылками. До конца 1960-х годов, какую бы единицу хранения, относящуюся к литературному процессу этого времени, ни брала я в руки - в ЦГАЛИ или в Отделе рукописей Публичной библио­теки в Ленинграде, - в листе использования были только две-три фамилии, всегда одни и те же. Один учился в Тартуском универси­тете, постепенно перейдя на статус вечно­го студента, двое других кончали филоло­гический факультет Латвийского универ­ситета.

    Имена всех троих получили известность к концу следующего десятилетия.

    Чтоб представить, что же творилось в ре­зервуарах исторической памяти в описыва­емое время, увидеть глубинные противотоки и поверхностные завихрения, нужно вер­нуться к событиям полувековой давности. Мы никак не хотели бы рассказывать исто­рию архивного дела советского времени, с точными датами и фактами. Попытаемся лишь пунктиром наметить некую общест­венную коллизию - как обращалось обще­ство со своей памятью, заключенной в ар­хивных документах, и как обращались архивохранилища с обществом.

   

    2

   

    Как и во все периоды жизни нашего об­щества, весьма многое зависело от лиц, лич­ностей. Когда в марте 1918 года в Петро­граде было образовано так называемое совещание по архивному делу под председа­тельством Д.Б.Рязанова, весьма существен­ным для судеб этого дела было то обсто­ятельство, что заместителем Рязанова стал известный историк профессор С.Ф.Плато­нов, а помощником почти столь же извест­ный А.Е.Пресняков. Они стали готовить ту реформу архивного дела, которая была уже продумана до деталей деятелями русской на­уки и культуры в минувшее десятилетие, но силою вещей осуществиться могла только теперь. Результатом этой работы лучших гу­манитарных умов и был известный декрет об образовании единого государственного ар­хивного фонда, о централизации архивного дела и помещения его под эгиду Наркомпроса. В этом же подчинении были и би­блиотеки и музеи.

    Когда открываешь корректуру готовив­шегося к изданию в 1923 году, да так и не вышедшего Отчета Государственного Румянцевского музея за 1916-1922 годы, то с тру­дом веришь, что интеллектуальная жизнь, которую запечатлели страницы этого тома, происходила в стенах того самого учрежде­ния, которое и поныне стоит на подточенном (правда, изнутри), но внешне все том же Ва­ганьковском холме. На страницах отчета - ученейшие, до сих пор привлекающие богат­ством мысли записки 1921 года о реоргани­зации музея, и тут же мы встретимся с бес­покойством по этому поводу насчет культур­ного приоритета Публичной библиотеки в Петрограде тогдашнего ее директора фило­софа Э.Л.Радлова. Заседание комиссии От­дела по делам музеев Наркомпроса 8 апреля 1921 года - отчет о результатах обследова­ния делает П.П.Муратов, несомненный авто­ритет в истории искусства. Записка «по во­просу о приобретении заграничных изда­ний» историка Ю.В.Готье...

    Вернемся, однако, на время от библиотек и музеев (где в те именно годы и формирова­лись, впрочем, рукописные отделы) к собст­венно архивохранилищам. В годы гражданс­кой войны спасение архивов в провинциях, оторванных от центра, уже целиком оказа­лось в зависимости от личной самоотвер­женности деятелей культуры. А с начала 1919 года и те архивы, которые уже находи­лись, казалось бы, под защитой прочных стен архивохранилищ, подверглись серьез­ному опустошению - Главбум (Главное управление бумажной промышленности) стал использовать старую бумагу для произ­водства новой[1].

    С конца 1920 года архивные учреждения страны попали, сначала временно (из-за отьезда Рязанова в заграничную командировку), а потом постоянно и надолго под начало то­гдашнего замнаркома просвещения, исто­рика старой школы, но новой складки М.Н.Покровского. «Недоверчивый к людям и в каждом спеце видящий существо, кото­рому «пальца в рот класть нельзя и которому дверь Чека должна быть всегда гостепри­имно открыта» («Красная новь», 1921, №5), он, по свидетельству близко наблюдавших его деятельность людей, «начал упорядоче­ние архивного дела с удаления всех, казав­шихся ему неблагонадежными, и с привле­чения к делу лиц, мало понимающих архивное дело»[2].

    В речи, произнесенной на открытии ар­хивных курсов при Центрархиве РСФСР[3] 21 ноября 1924 года Покровский объяснял слушателям - будущим работникам архи­вов: «Архивная техника не ограничивается только мерами борьбы с вредителями (в эти годы имелись в виду насекомые. - М. Ч.), придется изучать и многое другое, потому что многие документы написаны на таком языке и таким шрифтом, что сразу ничего не поймешь. Всей этой техникой необходимо овладеть, только не думайте, что это ужасно трудное дело. Наши археологические инсти­туты создавали прежде целые архивные от­деления, где учились по 3-5 лет. Это было просто некоторое раздувание своего собст­венного дела, - естественное, поскольку этим делом ведали теоретики-специалисты, которые смотрели на жизнь в лупу и кото­рым казалась каждая мелочь важной. (...).Мы считаем, что годичного курса за глаза достаточно, чтобы подготовить человека вполне к выполнению его задачи, а задача эта в теперешней обстановке является пре­жде всего задачей политической. Спасая ста­рые архивные документы, вы сохраняете то оружие, при помощи которого рабочий класс вел и ведет и будет вести борьбу со своим классовым противником»[4].

    Процесс замены старых специалистов но­выми шел, впрочем, не так уж быстро. Ар­хивы оставались на периферии внимания об­щества и государства; возможно, поэтому на протяжении 20-х - начала 30-х годов они были вполне доступны для тех, кто проявлял к ним научный или вообще познавательный интерес. Практически же к архивным заня­тиям обращался сравнительно узкий круг людей - тех самых, кого Покровский назы­вал «теоретиками-специалистами». Исклю­чение составляли разыскания, относящиеся к области, получившей название «история освободительного движения», - тут многое попадало прямо в газеты, сюда была обра­щена заинтересованность широких общест­венных слоев: все хотели узнать, как готови­лась и наконец совершилась революция.

    В те годы хранилища были наполнены, во-первых, документами, унаследованными от российских архивных учреждений, а во-вторых, национализированными во время ре­волюции и гражданской войны семейными архивами, принадлежавшими погибшим или покинувшим пределы отечества вла­дельцам.

    В начале 1930-х годов был учрежден Ли­тературный музей; новая широкая волна по­полнения архивного фонда страны шла уже иным путем, чем в первые пореволюцион­ные годы: документы уже не отчуждались, а приобретались согласно полюбовной догово­ренности у наследников, у тех людей, кото­рые берегли их в эти годы, страшась рекви­зиций и веря не веря, что эти бумаги могут когда-нибудь потребоваться новому об­ществу на благое дело, не в ущерб владель­цам. Другой чертой общественной жизни второй половины 30-х годов было то, что до­вершавшееся к тому времени уничтожение самих предпосылок воспроизведения куль­туры в ее прежних формах сопровождалось специальным оживлением интереса к ней. Вырабатывались средства сохранения уже имеющихся результатов как памятников этой отслоившейся от текущей жизни куль­туры. С 1931 года стало издаваться «Литера­турное наследство», с 1932 - сборники «Зве­нья», - документы этой прошлой культуры теперь должны были быть восприняты как законное наследие людей новой эпохи; они активно вводились не только в научный обо­рот, их стремились включить в обиход более широкий; вскоре все это развернулось в мас­совом масштабе - в процессе подготовки к столетию со дня гибели Пушкина. Менялось и отношение к преподаванию отечественной истории, - неожиданно выяснилось, что «учащимся преподносят абстрактные опре­деления общественно-экономических фор­маций, подменяя таким образом связное из­ложение гражданской истории отвлечен­ными социологическими схемами»5. Провоз­глашена была потребность в «живой» исто­рии, и даже М.А.Булгаков в какой-то момент поверил в реальность этих деклара­ций и откликнулся на объявление конкурса на учебник истории СССР для начальной школы. Жена его, Е.С.Булгакова, 4 марта 1936 года записала в дневнике: «Сегодня объявлен конкурс на учебник по истории СССР. Миша сказал, что будет писать. Я поражаюсь ему. По-моему, это невыпол­нимо». Он думал, видимо, подобно Пуш­кину, «зарыться в архивы», по крайней мере когда дело дойдет до истории текущего века - по ней еще не было печатных иссле­дований, которые он мог бы счесть автори­тетными. Мало этого, обдумывая в те же дни замысел пьесы о Сталине, он надеялся полу­чить доступ и к архивным материалам о ре­волюционной деятельности молодого Ста­лина.

    Между тем в то же самое время, когда де­кларировалось повышение внимания к исто­рии, уже и следа не осталось от множества обществ и учреждений, где как раз и созда­вались условия для изучения этой истории. В 1929-1930 годах закрыта была Государст­венная академия художественных наук, а со­бранные ею рукописные документы пере­даны в крупные архивохранилища. Были распущены Общество политкаторжан, Рус­ское общество друзей книги, Общество изу­чения русской усадьбы и десятки других, расформирован памятный многим москви­чам Музей сороковых годов. Все укрупня­лось, централизовывалось. Наконец, в 1938 году государственные архивы были пере­даны в ведение НКВД - с перспективой пе­ревода всех документальных источников, где бы они ни хранились, именно в те архиво­хранилища, которые подчинялись этому ве­домству. Эти меры не могли приблизить ар­хивы к исторической науке, возвращенной в вузы, вынесенной, казалось бы, в первые пункты повестки дня.

    Дальнейшее развитие событий привело вскоре к массовому изъятию из обраще­ния - прежде всего из библиотек - печат­ных изданий с именами «врагов народа». Ар­хивохранилища оказались в несколько луч­шем положении в отношении сохранности своих фондов - потому хотя бы, что доку­ментов новейшего времени в них было срав­нительно мало и, следовательно, почти не встречалось тех имен, которые широко были представлены в периодической печати и в новых книгах - среди состава редакторов и авторов предисловий (скажем, в боль­шинстве книг издательства «Academia», -имена эти не указаны в сравнительно не­давно изданном каталоге издательства). Да и отыскать чьи бы то ни было имена в руко­писных документах было гораздо труднее, чем в библиотечных каталогах и на титулах книг (плачевнее была, по-видимому, судьба партийных архивов; о ней, несомненно, бу­дет рассказано в ближайшие годы). В архи­вохранилищах, однако, как и везде, в одноча­сье покидали свои рабочие столы опытней­шие работники и на их место приходили другие люди, нередко случайные. Новое под­чинение архивохранилищ начало оказывать свое действие. К 1941 году был решен во­прос о передаче фондов из всех рукописных отделов библиотек, музеев и прочих учре­ждений, подчиненных иным ведомствам, в государственные архивы, в подчинение единственному ведомству, и только война, а затем послевоенные трудности с помещени­ями для хранения, с кадрами помешали ре­ализации этого плана.

    Архивные же документы, хранившиеся в семьях, оказались, особенно с середины 30-х годов и на долгие годы вперед, в самом пе­чальном положении. Во-первых, их увозили вместе с владельцами и нередко вместе с ними они и погибали или пропадали без ве­сти; во-вторых, люди сами уничтожали бумаги, которые могли бы им повредить, а, по­скольку повредить могли практически лю­бые документы, уничтожение семейных архивов приняло массовый характер. Исто­рия стала превращаться в пепел. В общест­венном сознании современников-соотечест­венников документы уже не были потенци­альными или реальными памятниками куль­туры, - они воспринимались по большей части как потенциальные вещественные до­казательства, свидетельствовавшие не в пользу их владельца. Обескровилась теку­щая переписка людей; обычаю же сохранять полученные письма следовали уже немно­гие. Тем не менее, как во все времена, были люди, продолжавшие неукоснительно вести дневники (среди литераторов назовем К.Чу­ковского и Е. Шварца), а также и те, что сох­раняли в целости доставшиеся им по на­следству или по дружескому доверию доку­менты. Дочь Михаила Осиповича Гершензона, искусствовед Наталья Михайловна Чегодаева, более полувека бережно хранила архив отца, в составе которого были письма к нему Н. А. Бердяева, Л. Шестова, В. Хода­севича, в которых свободно обсуждалась судьба отечества, волновавшая их в 1917 до 1918 годах. (И теперь этот архив, обрабо­танный еще в 1978 году, мертвым грузом лежит в хранилище Отдела рукописей ГБЛ - о нем даже не сообщено в печати...) Литератор Игнатий Игнатьевич Ивич берег рукописи В.Ходасевича - с риском для жизни, как и обитатели нескольких московс­ких домов, где сохранились части архива Вс. Мейерхольда. Этот список велик; если бы не самоотверженность многих во имя не­прерывности культуры, сегодня мы не досчи­тались бы значительной части того, что ныне хранится в архивных фондах XX века и попадает постепенно в печать.

    В послевоенные годы ограничение до­ступа в архивохранилища и отделение их от общественной жизни достигло предела. К 1953 году, когда создалась возможность из­менить положение, стало очевидным, что за­секречивание архивов привело к полному упадку печатной информации о их составе - она сочилась тонкой струйкой в очень не­многих изданиях, таких, как «Краткий ука­затель архивных фондов Отдела рукописей» (1948) или «Указатель воспоминаний, днев­ников, путевых записок XVIII-XIX веков (из фондов Отдела рукописей)» (1951). Харак­терно, что эти издания были подготовлены и выпущены в свет Библиотекой имени В. И. Ленина (первый выпуск «Путеводи­теля», изданный в 1951 году ЦГАЛИ, в ка­кой-то степени следовал примеру библио­теки) - по сравнению с государственными архивами Библиотека, тогда еще остававша­яся действительно публичной, продолжала хранить некоторые демократические, про­светительские традиции. Жива была память о библиотекаре Румянцевского музея Н. Ф. Федорове, который, выполняя заказ на одну книгу, приносил еще десять на интере­сующую читателя тему. В библиотечных «Указателях» документы отражены были по условиям времени крайне выборочно, и тем не менее мало кто сегодня может оценить тот уровень исторического сознания, каким надо было обладать составителям этих не­больших книг - Елизавете Николаевне Кон­шиной, проработавшей в Отделе рукописей почти полвека, и Петру Андреевичу Зайончковскому, - чтобы, не жалея сил, медленно, осторожно, то и дело отступая и все же про­двигаясь вперед, пробивать в печать эти хоть и усеченные, но необычные по самой своей задаче (информировать людей о том, что хранится в архивах) для тяжелого воздуха конца 40-х годов справочные издания.

    Именно потому, что этот дрожащий и мигающий факел все время передавался из рук в руки, стало возможным удивительное по быстроте осознание новых общекультур­ных задач и возможностей в 1953-1954 го­дах. Первыми здесь были тогдашние руково­дители Отдела рукописей библиотеки. К тому времени в ежегоднике «Записки От­дела рукописей» был образован раздел, сооб­щавший о новоприобретенных документах. Редакторам «Записок...» было чем гор­диться - такой скорой (с разрывом всего в два года...) и систематической информации не было ни в одном отечественном архиво­хранилище. Руководящие сотрудники этого отдела оказывались более других внутренне готовы к тому, чтобы сформулировать на­иболее острые, актуальные проблемы пере­стройки взаимоотношений архивов с обще­ством. «Архивохранилища, - писали они, -должны считать непременной своей обязан­ностью предоставление материалов исследо­вателям. Деятельность архивов должна быть активной, направленной в сторону читателя, исследователя. Осуществление этой важной функции архивохранилищ требует наличия высококвалифицированных кадров, хорошо знающих фонды, могущих провести кон­сультации и дать справки по составу фондов. Нужно организовать копирование докумен­тов по заказам читателей с широким исполь­зованием современной техники фотографии и микрофильмирования, пересылать доку­ментальные материалы и их копии для ис­пользования научными работниками на пе­риферии. В архивах хранится множество материалов, совершенно еще не раскрытых и не приведенных в доступное для исследо­вателя состояние. В центральных архивах Министерства внутренних дел СССР, где проводилось в последние годы описание фондов, сплошь и рядом описи не раскры­вают содержания материалов, а каталоги не составляются. Все дело нередко ограничива­ется описанием документов с целью учета и хранения, а не использования. Часть описей не выдается читателям без всякого к тому осно­вания...»[5]. Авторы письма предлагали соз­вать «широкое совещание научной общест­венности для обсуждения вопроса о поста­новке архивного дела и мерах его улучше­ния». По этому письму и было принято важнейшее постановление - о передаче ар­хивов из системы МВД в ведение Совета Ми­нистров. Авторы письма, как шутили тогда, сняли с работников государственных архи­вов погоны.

    Быстро создать справочный аппарат было, конечно, невозможно. Но тогда сде­лали то, что было возможно, - доступ к ма­териалам в течение второй половины 1950-х годов был открыт гораздо шире, чем во все последующие годы, и это сразу резко дви­нуло вперед прежде всего работу тех, кто за­нимался историей советского общества. Спу­стя почти тридцать лет, на одном из заседаний в начале 1987 года, литератор, пи­шущий на исторические темы, вспоминал: «В 1959 году в читальном зале архива ИМ Л мог работать любой беспартийный исследо­ватель». Выдавались в читальные залы доку­менты из архивов, необработанных или об­работанных в первом приближении; выпи­сками из документов, сделанных в те годы, гуманитарные исследования питались еще долгое время после того, как доступ к руко­писным материалам вновь сузился.

    Годы, когда началось это сужение, на па­мяти у многих ныне действующих соотечест­венников.

    Это был рубеж 60-70-х годов, когда уже ощущалась остылость воздуха, наползающее безвременье. Но, как почти всегда бывает в общественной жизни, разные процессы шли одновременно - параллельно или в различ­ных направлениях, вровень или обгоняя друг друга. Шлюзы общественной памяти ши­роко открылись именно тогда, когда створки ворот архивохранилищ уже начали схо­диться.

   

    3

   

    Это были годы, когда в отечественные ар­хивохранилища потоком потекли материалы наших современников - стали сказываться результаты фундаментальных общественных процессов. Со страниц рукописных докумен­тов, поступавших в архивную группу ОР ГБЛ на экспертизу, послышались голоса ранее неслыханные, пребывавшие в забвении. «От времени до времени мимо нашего окна про­ходила женщина лет 50 в белой косынке, с лицом редкой красоты. Она останавливалась у домов и просила «Христовым именем». Ей подавали кусок хлеба или пару вареных кар­тошек, она кланялась и шла дальше. Это была Екатерина Александровна Львова, уро­жденная Завалишина, внучка декабриста. Жила она в маленькой избушке на окраине Козельска, не имея никого из близких, кроме двух верных собак. Все вещи, приве­зенные из Петрограда, были проданы. Остался один бинокль. Пройдя однажды к Екатерине Александровне, я увидела, как она, близорукая, в этот бинокль рассматри­вает внутренность топящейся русской печки, чтоб не опрокинуть горшочка с кашей.

    С Козельском ее связывала близость Оптиной пустыни».

    Это описывала жизнь в Козельске начала 1930-х годов Татьяна Александровна Акса­кова, дочь замечательного генеалога Алек­сандра Александровича Сиверса, - в своих воспоминаниях, начатых ею в 1952 году в Вятских Полянах... (Об этом сочинении, по­павшем в Отдел рукописей в 1970 году и ока­завшем на меня, как, видимо, на многих, его читавших, огромное воздействие, я расска­зала вскоре, еще при жизни Т.А.Аксаковой- Сивере, в «Комсомольской правде», затем -на страницах одной из своих книг, в боль­шой мере именно этими мемуарами и вы­званной к жизни; это обрадовало ее - она писала, совсем не веря, что услышит отклик, и даже печатный).

    Тогда было время воспоминаний. То, о чем молчали долгие годы, и не только мол­чали, но нередко старались забыть сами люди, а печать и подавно, теперь всплывало со дна памяти, становилось темой для рас­сказов очевидцев.

    У многих на памяти годы, когда отечест­венные литераторы оборотились вдруг к ста­рикам. Девяностолетняя старуха Марфа, описанная в 1957 году Юрием Казаковым, была едва ли не первой среди потянувшихся чередою своих литературных ровесников. Это в основном были герои той прозы, кото­рая названа была наскоро и небрежно «дере­венской» да так под этим именем и осталась. Внимание к миру российской деревни, до этого на десятилетия заброшенной и обще­ством и литературой, было справедливо и оправданно - литературно и Общественно.

    Но примечательной фигурой обществен­ного быта 1960-х годов - примечательной, внесшей свою лепту в культуру и при этом ушедшей незамеченно - был иной старик, чем тот, который снова и снова появлялся на страницах романов и повестей: другого происхождения, другого образовательного ценза. Правда, и среди них, вернувшихся из далеких мест в большие города своей полу­забытой молодости, больше было женщин -как и сказано в строчках, многим запомнив­шимся: «Старух было много, стариков было мало. То, что гнуло старух, стариков ло­мало». Но были, были несрубленные и не­сломленные. Наново обжившись, они сели за письменные столы (у кого-то уцелели и собственные, еще отцовские), стали писать - это все они умели, и не хуже тех, кого учат писательству в специальных институтах, это им было делать, видимо, легче и приятнее всего. Они стали описывать такие факты - и дореволюционной и пореволюционной поры, - какие к тому времени уже и неот­куда было почерпнуть, кроме как из их до­бросовестных, прошедших редактуру, с очень умеренной авторедактурой сочинений. Едва ли не в первую очередь эти сочинения поразили меня тогда своей речью, уцелев­шей, не сдавшейся, не подчинившейся полу­газетному обиходу. Может быть, дело было еще и в том, что авторы их отсутствовали, пока этот обиход складывался? Георгий Адольфович Леман-Абрикосов... Его «Вос­поминания», написанные в 1963 году, соста­вляли всего 79 машинописных страниц. Но какая самостоятельность мысли, твердость духа вставала с этих страниц, где описы­вался Московский университет начала века, храм Христа Спасителя в 1918 и 1919 годах, патриарх Тихон, профессор Г.И.Челпанов, тогдашние кружки московской интеллиген­ции! .. Это был один из известных издате­лей тех лет. Издательство «Леман и Саха­ров» печатало русских философов. Сведения об этом человеке обрубались началом 1920-х годов. Неужели он жив? Очень хотелось встретиться с ним. Многократные телефон­ные переговоры, неприветливый, недоверчи­вый тон. «Зачем вам нужно встретиться со мной? - Просто увидеть вас, поговорить. У меня нет никакого специального дела». Он назначил встречу не дома, а в научных залах библиотеки. У белой колонны стоял старик с длинной, черной с проседью бородой, острым, недобрым взглядом следил за окру­жающими - ждал, кто же к нему подойдет.

    Когда мы (с А.П.Чудаковым) подошли, он разглядывал нас долго и настороженно.

    Он рассказывал о Бердяеве, о его разго­воре с одним из видных тогдашних деятелей поздней осенью 1922 года, тогда же, перед отъездом, и пересказанном им Леману, сво­ему издателю. Старик умолкал, сумрачно глядел в упор. В глазах его застыла неприми­римость - он не простил отнятой жизни. «Я хотел быть вторым Сытиным», - сказал он, и голос его дрогнул. Он слегка взмахнул ру­кой в сторону востока, туда, где с середины 1920-х годов в течение двух с лишним деся­тилетий сгорала его жизнь, предназначен­ная - это было видно и теперь - для реали­зации огромных ресурсов предприимчиво­сти, обращенной на благо просвещения своего отечества, на благо культуры. Он ро­дился в 1887 году - жизнь его была переру­блена в момент наибольшей полноты сил и ясности дальнейшего пути. «Я шел однажды по Знаменке и видел, как скалывали с фрон­тона библиотеки черные буквы «На благое просвещение». И я плакал, - сказал он су­рово. - Почему, зачем? Что может быть пре­краснее, выше, значительнее этих слов?» Не­доуменно и горестно смотрел он мимо нас, твердо сжав рот. Ответа он ни от кого не ждал.

    Полтора года спустя он погиб - случай­но, на одной из пригородных платформ, то ли выходя из двинувшейся электрички, то ли переходя на ходу из вагона в вагон, - мне рассказала об этом Татьяна Васильевна Роза­нова, дочь В.В.Розанова. В те же годы она не раз приходила в Отдел рукописей в сопрово­ждении своей приятельницы А.Д.Улухановой-Богословской. Маленькая, сухонькая, живая, портретно похожая на отца, она пи­сала тогда о нем воспоминания и спраши­вала - стоит ли их расширять? И торжест­венно принесла потом эту расширившуюся рукопись, где тонким и точным пером было вписано множество деталей жизни русского общества первых десятилетий века, очер­чены судьбы десятков людей, внесших свою лепту в культуру. И это ее сочинение, точно так же как воспоминания Лемана-Абрикосова, читали - в наш век миллионных тира­жей - два-три десятка человек, посетителей Отдела рукописей...

    Тогда мы думали только о том, как все это собрать и сохранить. Именно успеть со­брать - важнее задачи для архивохранилищ страны тогда не было, хотя далеко не все ар­хивисты это понимали. Если есть у деятеля культуры обязанность перед временем, то именно в этом она тогда и была - взять на хранение, не дать погибнуть. Как мы тогда спешили! На глазах уходило из жизни целое поколение - с неповторимым культурным обликом, ценность которого для истории на­шего общества еще до конца не осознана и до сих пор. Все же нередко мы успевали раз­ыскать их, встретиться, договориться о пере­даче материалов, душевно привязаться к этим людям - чтобы вскоре их потерять. Не­которых удавалось и побудить к воспомина­ниям.

    Но время менялось, и хотя пишущие люди печатным словом стремились поме­шать переменам к худшему в архивохрани­лищах и настаивали на значении историче­ской памяти для жизни общества, но в разных кабинетах все чаще раздавались го­лоса: «А зачем?» и «Где хранить?» И в От­деле рукописей ГБЛ, с которого брали при­мер рукописные отделы библиотек и музеев всей страны, вместо твердого правила, не­укоснительно внедрявшегося на протяжении четверти века преемницей П.А.Зайончковского, С.В.Житомирской: «Дать читателю все, что можно дать», - теперь в полный го­лос зазвучало: «А надо ли это выдавать читателю?» Слово «читатель» было для такого дела удобнее, чем «исследователь»: неиз­вестно, собирается ли он исследовать, - мо­жет, просто читает, невесть зачем...

    Поскольку в книге своей я призывала чи­тателей к доверию архивохранилищам, дока­зывая, и не без оснований, что передача на государственное хранение - лучший способ сохранить ценные документы, то почувство­вала вскоре моральную обязанность высту­пить - и тоже в широкой печати - против тех ограничений, которые резко усилились в некоторых архивохранилищах в конце 70-х - начале 80-х годов. В статье «О бума­гах и рукописях» пошла речь о самой проце­дуре записи в читальные залы архивов.

    ...Первые месяцы каждого года по всей стране, в самых разных учреждениях пи­шутся бумаги одного и того же образца. Пи­шутся на бланках, подписываются руководи­телем, иногда визируются второй подписью. Одновременно в сотнях уже однородных учреждений эти бумаги принимаются, рас­сматриваются, получают резолюцию руково­дителя данного учреждения и подшиваются или прикладываются к делу того, кому они выданы.

    Эти бумаги - так называемые отношения в архивы. Состоят они обычно из немногих строк: учреждение просит предоставить сво­ему сотруднику право работать с нужными ему материалами в том или ином архивохра­нилище.

    Отношения предъявляются работникам читального зала. Заметим сразу - значитель­ная часть подателей сего делает это не пер­вый и не второй раз, они посещают архивы много лет подряд. С другой стороны, в боль­шинстве архивохранилищ, по счастью, нет текучки кадров, и потому те, кто принимает эти бумаги, в течение десяти, а то и двадцати лет знают многих предъявителей лично: те и другие вместе менялись, выразимся подели­катнее - взрослели, одни - выдавая руко­писи, другие - склоняясь над ними за сто­лом в читальном зале, вчитываясь в трудные почерки.

    Многие из читателей получили за это время ученые степени кандидатов и докто­ров наук, но в январе каждого года они при­носят в родные стены бумагу, удостоверя­ющую их личность и их неизменное жела­ние работать с архивными материалами.

    Зачем же нужны эти ежегодно обновля­емые отношения? Почему недостаточно личного заявления с просьбой самого научного работника дать ему возможность работать над материалами архива в связи с такими-то и такими-то его исследовательскими ну­ждами? Предполагается: во-первых, чтобы удостовериться, что человек действительно служит в этом учреждении. Но ведь всякий пришедший в архив заполняет анкету, где пишет, какое учебное заведение окончил, ка­кую ученую степень имеет и где работает; он представляет паспорт и диплом для получе­ния пропуска в архив - не достаточно ли этих двух документов, чтобы поверить остальным сведениям без документальных подтверждений? Если к тому же личное дело давнего читателя распухло за долгие годы его работы в этом читальном зале?

    А если, скажут нам, человек работает не в научном учреждении? И если он впервые переступает порог архивохранилища? Кто же, как не место его службы, гарантирует нам, что он не порвет, не испачкает руко­пись, не унесет ее с собой?

    Но нетрудно ответить и на этот вопрос: во-первых, в архивах, как и в библиотеках, существуют правила работы, с которым зна­комят вновь прибывшего читателя и просят поставить свою подпись, свидетельству­ющую, что он с ними ознакомился; во-вто­рых, в читальном зале все время находится дежурный сотрудник, который должен сде­лать замечание, а то и внушение читателю, если заметит плохое обращение с рукопи­сью. Наконец, у входа в архив стоит мили­ционер, который готов помешать злоупотре­блениям. Есть меры административного наказания, имеющие отношение только к взаимоотношениям читателя с данным архи­вом, и каждый архивист подтвердит, что по­чти не бывает случаев необходимости сооб­щить нечто по месту работы читателя. Вообще все мы хорошо знаем, что от са­мых разных случаев нарушений, злоупот­реблений и прямых преступлений никогда не служила гарантией справка с места ра­боты ...

    Чем дальше занятия человека в архиве от его рабочего плана, чем в большей степени они - результат его личной инициативы, его стремления заняться архивными разыскани­ями в свое личное время - не важно, осуще­ствление ли это его профессиональных инте­ресов во внепроизводственной сфере или реализация интересов любительских, дале­ких от основной профессии, - тем более странным выглядит неизменный на протя­жении ряда десятилетий порядок его записи в архив.

    Человек, посвящающий свободное вре­мя, скажем, занятиям историей родного края, должен прийти в свое КБ и сказать за­ведующему: «Подпишите мне, пожалуйста, отношение в областной архив». И, вполне возможно, услышит вопрос: «А чего тебе там делать?» - «Да вот то-то и то-то». Но ка­кое отношение имеет какая-либо админи­страция к желанию человека проводить, ска­жем, свой отпуск не на теплом море, а в читальном зале архива?

    Не случайно упомянуто об отпуске. Сей­час ситуация такова, что люди, находящиеся на нормированном рабочем дне, практиче­ски лишены возможности заниматься в ар­хивах - почти все архивохранилища, от цен­тральных до городских, два или три дня в неделю закрываются в 17-18 часов и не ра­ботают в субботу и воскресенье. Таким обра­зом, только те исследователи, у которых тема архивных занятий включена в план ра­боты их учреждения, могут приходить в ар­хив в любое удобное для них время. Между тем в архив не заскочишь на часок - и для серьезной работы люди ждут своего отпу­ска ...

    И многочисленные в последние годы ди­скуссии о проблеме досуга, о наиболее пол­ноценном использовании заметно увеличив­шегося за последние десять-пятнадцать лет нашего свободного времени будто обтекают такую важную сферу духовной жизни об­щества - кладовые нашей культуры, нашей истории.

    - И не нужно! - воскликнула наша собе­седница, ответственная сотрудница Главного архивного управления. - Не нужно архивам удлинять часы работы! Не нужно по суббо­там и воскресеньям! Читателей же нет - залы будут пустые!

    А через десять минут, когда разговор наш ушел к трудностям допуска читателя к ра­боте, все к тем же «отношениям», собесед­ница уже говорила, не заботясь о непротиво­речивости своих высказываний:

    - Ну, всем ворота открыть мы не мо­жем...

    Как пагубна роль риторических форму­лировок в нашем общественном быту! Как только мы заговаривали в последние годы с ответственными лицами о проблеме прибли­жения архивного документа к исследователю - сразу возникала метафора дверей, распахнутых настежь.

    Но вот наступает время летних отпусков и человек хочет прийти наконец в архив с бумагой. Человек, не добивающийся ника­ких выгод и материальных льгот, уже на не­определенное время попал в положение про­сителя - сначала хлопоча о бумаге, потом хлопоча о записи в читальный зал, потом - о выдаче ему документов.

    ... Но почему архивист ведет диалог не с читателем, а с безмолвной бумагой и, когда ему кажется, что одна бумага (отношение с формулировкой темы) не стыкуется с другой (заполненное пришедшим в архив человеком требование на выдачу таких-то документов), он посылает читателя за новой бумагой -чтоб там была записана тема, ближе сто­ящая к просимому документу... Сам чита­тель, с его кругом запросов, интересов, по­требностей, остается фигурой пассивной. Его активности не ждут; напротив, ее не­редко пресекают, сурово указывая не чита­телю, а именно просителю, что его запросы выходят за границы избранной им темы.

    Активность его в ситуации «читатель - архив» может проявиться на этой ранней стадии главным образом в одном - в добыва­нии требуемых бумаг. Мобилизуются свой­ства личности, никак не связанные со способ­ностями человека к исследовательской ра­боте вообще, работе над архивным докумен­том в частности, — те, что определяют обычно словами - «он пробивной», «из-под земли достанет, что ему надо». Когда же пе­ред работником архива появляется человек, который очень хорошо знает, как работать в архиве и какие именно он хотел бы посмо­треть документы, но довольно плохо умеет раздобывать бумаги о том, что ему нужны именно эти документы, - он оказывается в слабой позиции. Без него и за него решают, какие материалы он будет изучать, а каких ему не выдадут. В лучшем случае он получит все то, что попросил, в среднем - менее того, в худшем - много менее, в наихудшем - ни­чего. Так что же, спросят нас, - больше ему, что ли, давать, чем просит? Но что же чудо­вищного, возразим мы, в таком предположе­нии?

    ...Небезынтересно было бы между тем опросить исследователей, часто ли они слы­шали от работников архивов такое: «Хорошо бы вам еще этот фонд посмотреть, если вре­менем располагаете, - у нас его очень редко просят, а там, кажется, могут быть интерес­ные находки!»

    Один ленинградский ученый, сам - ра­ботник крупной библиотеки, «для себя» же много занимающийся генеалогией, выска­зался в нашем с ним разговоре на тему этой статьи неожиданно, но, на наш взгляд, не­безосновательно: «Скажите, да чем так гор­дятся, когда делаются вдруг открытия в ар­хивах, хранящихся по сто лет? Ведь это значит, что эти архивы плохо знали исследо­ватели, а в этом вина в первую очередь архи­вистов - они их или вовсе не выдавали, или, во всяком случае, не продвигали к читателю, не пропагандировали!»

    «Мне кажется, что в книге отсутствует весьма существенный раздел о доступно­сти - недоступности архивов, о процедуре попадания читателя в них, - писал мне чита­тель из Сыктывкара. - Скажем, я хочу раз­ыскать метрическую запись о рождении мо­его деда (прадеда), относительно которого -помимо фамилии, имени, отчества, года ро­ждения, губернии рождения - я ничего не знаю официально-значимого. Могу ли я рас­считывать, что если я решусь провести свой отпуск за сим занятием, то меня допустят к соответствующей части архива Тамбовского (Рязанского) облзагса за 1840-1870 годы? На каких условиях?» «Предположим, - пи­сал другой читатель, - я имею намерение сдать свой личный архив в фонд некой би­блиотеки. Смогут ли мои дальние потомки работать над его материалами?» Действи­тельно, думала я, у кого и о чем будут брать они отношение?.. Сантехник из Владимирс­кой области, житель деревни Вахромеево, объезжал на велосипеде исчезающие де­ревни, подбирал документы начала этого века на месте разобранных изб. Отношение в областной архив, столь нужный ему для его бескорыстных розысков, он достать ниот­куда не мог.

    Существуют стереотипные возражения: «Если всех пускать в архив, от рукописей ни­чего не останется!» Но угроза эта - мнимая. Прежде всего потому, что все - не пойдут. Архив ни в коем случае даже не прибли­зится к библиотеке по числу читателей. Не менее важно другое. Много лет проработав в архивах и как сотрудник и как читатель, сви­детельствую: множество архивных дел («еди­ниц хранения») никто никогда не брал в руки или брали за все время существования архива один-два читателя. Для кого же мы их храним? Вот о чем надо задуматься архиви­стам, и этот вопрос никак не должен засло­няться вопросами о сохранности, темпера­туре и влажности в хранении и даже о вычислительной технике. «Но как же так - человек придет в архив без отношения, прямо с улицы?..» Но сколько того, что каза­лось неотменяемым, отменилось на наших глазах!

   

    4

   

    Каким же образом возникла сегодняш­няя ситуация в архивах? Каковы были ее пружины? Попробую описать ее изнутри, за­свидетельствовав то, что происходило в слу­жебных комнатах архивохранилищ.

    Первые предвестия будущего кризиса по­явились уже в конце 60-х годов и связаны были, как ни странно это покажется, среди прочего и с явлениями биологического ха­рактера ...

    Покидало свои рабочие столы состарив­шееся поколение - то, чье служебное рвение воспитывалось в трудных общественных условиях. Но зато было у этого поколения одно по крайней мере преимущество: оно за­стало время, когда в отделах рукописей, ар­хивах, музеях работала - «в штате!» - на­учная интеллигенция высокого разбора. И вспомогательная, на потребности науки глав­ным образом ориентированная роль архиво­хранилищ была тогда очевидной именно в силу того, что среди этих архивистов - и ру­ководителей и рядовых служащих - были люди большой, как сказали бы сейчас, а то­гда говорили без лишних эпитетов - просто науки.

    Прошли годы, и изменились, решитель­ным образом изменились штаты тех учре­ждений, о которых ведется здесь речь.

    Как воздух из пробитого днища перевер­нувшегося баркаса, ушла наука из музеев, библиотек, из государственных архивохра­нилищ. Сегодня трудно вообразить, глядя на фотографию 20-х годов, что эта группа из­вестных ученых - тогдашний штат Истори­ческого музея. А побывав на заседании Уче­ного совета Государственной библиотеки имени В.И.Ленина, никак не подумаешь, что, скажем, в 1942 году в этот совет вхо­дили академики С.Л.Соболев (выдающийся математик), А.Е.Ферсман, член-корреспон­дент Академии наук А. И. Яковлев, заслужен­ный деятель искусств И.Э.Грабарь...

    В середине 60-х годов заведующая чи­тальным залом Отдела рукописей Галина Федоровна Сафронова, девчонкой пришед­шая в отдел при Петре Андреевиче Зайончковском, его наставлениям свято следовав­шая, при появлении иногороднего читателя бегом бежала в хранение с его требовани­ями, просила хранителей поскорее подо­брать рукописи - сейчас же, не позже чем через полчаса, пока он посмотрит описи и каталоги, чтобы десяти минут не потерял приезжий человек... («Подбирайте поско­рей - он уже в зале сидит!») Прошло десять лет - и уже во всеуслышание повторялось брошенное одной из сотрудниц, слободским разговорцем отдающее присловье: «чита­тель - перебьется, наука - подождет!» А присланная в отдел дирекцией в 1976 году новая заведующая, А. П. Кузичева, разбирая в начале рабочего дня читательские требова­ния, впрямую, не обинуясь, спрашивала со­трудников: «А под каким предлогом мы мо­жем ему отказать?» или: «А почему это не в спецхране?» Сейчас ее имя можно встретить в «Книжном обозрении» под статьями о пи­сателях, доступ к которым она с таким рве­нием закрывала.

    И было сказано: «У нас такое же учре­ждение, как любое другое. Обучить нового сотрудника можно в течение месяца. Опыт здесь не имеет никакого значения». Ей и правда все равно было, каким делом руково­дить. Тип этого руководителя, укоренивше­гося, то есть пустившего глубоко свои корни в нашу жизнь, в последние десять-пятна­дцать лет, всем соотечественникам слишком хорошо известен.

    Но еще раньше, в середине 70-х годов, раздались слова начальственного недоуме­ния - непосредственно из тогдашней дирек­ции библиотеки:

    - А почему, собственно, вы так много комплектуете, если у вас не хватает штатов? Это не аргумент - что, мол, иначе доку­менты погибнут. Да разве вы можете отве­чать за все гибнущие документы?

    И кое-где уже стали «чистить фонды» -заново проводить экспертизу уже приобре­тенного и, хуже того, чистить каталоги... Если раньше карточки вливали, то за по­следние несколько лет из каталога Отдела рукописей ГБЛ тысячи карточек были вы­нуты, а большая часть описей под замок.

    Но зато все громче, все патетичнее гово­рилось о сохранности фондов. Пути же сохранения были такими: своевременно рестав­рировать (спорить невозможно), хранить при нужной температуре и влажности (согла­симся без промедления) и - меньше выда­вать читателям.

    - Посмотрите, сколько раз выдавалась эта рукопись! - говорят, потрясая листом ис­пользования с десятками подписей. Но спря­тать рукопись, которую часто спрашивают, - это пути антикультуры, а не культуры. Куль­турная норма - эту всем нужную рукопись публиковать.

   

    5

   

    Все больше нарастает сегодня этот само­довлеющий пафос сохранения документа - кроме прочего, на наш взгляд, по ложной аналогии с сохранением памятников архитек­туры.

    Но сохраненное здание - вот оно, у всех на виду. Разрушающееся - служит плохим примером, а реставрированное (если рестав­рировано с пониманием дела) - сразу начи­нает воздействовать и на эстетическое чув­ство и на нравственное: «Заботимся о своем достоянии, помним о прошлом» и т. д.

    А сохраненная рукопись?

    Во-первых, надо как минимум, чтобы стало известно о ее существовании в та­ком-то архивохранилище. Нужна печатная информация: экспресс-информация о ее по­ступлении туда-то, печатные, то есть тира­жированные, описи (а не машинописные, в двух экземплярах существующие, а в некото­рых хранилищах, как видим, обе под зам­ком) фондов обработанных.

    Во-вторых, надо, чтобы она была до­ступна тому, кому нужна.

    В-третьих же, если рукопись нужна мно­гим, ее нужно публиковать.

    Эти три условия никогда не выполня­ются сейчас в полном наборе. А без этого гордиться сохранностью рукописи - бес­смысленно. Недоступная изучению, печат­ному воспроизведению рукопись из куль­туры выпадает - пора отдать себе в этом отчет. Сегодня уже нельзя подходить к архи­вам только под знаком вечности.

    Необходимо трезво отдать себе отчет и в том, что сегодня интенсивность освоения ис­точников разительно не соответствует ги­гантскому наличному фонду рукописных ма­териалов, которые были сохранены, нередко в тяжелейших условиях (а также и соз даны - с огромным риском для жизни и сво­боды, как писавшиеся в довоенные и после­военные годы некоторые дневники и мему­ары), самоотверженными усилиями многих наших соотечественников, наделенных высо­ким историческим сознанием. Настает время решительно ускорить освоение этих законсервированных, в духовной жизни сов­ременного общества не участвующих, в точ­ном смысле хранящихся под спудом источ­ников света...

    ...Вспоминая о своих поездках к отцу во Владимир в начале 30-х годов, Татьяна Але­ксандровна Аксакова рассказывала в своих мемуарах о дружбе его с Константином Ип­политовичем Ровинским, «внучатым племян­ником известного собирателя русских гра­вюр, народных картинок и орнаментов сенатора Д.А.Ровинского. (...) Несколько лет спустя мой отец снова встретился с уже овдовевшим К. И. Ровинским в Тарусе, где они вместе переносили тяготы военного вре­мени. Почувствовав приближение смерти, Константин Ипполитович передал отцу раз­розненные тетради и листки своих воспоми­наний. Отец похоронил этого милого чело­века на берегах Оки и сберег его записки. Накануне своей смерти в 1954 году, будучи уже в полусознательном состоянии, он вдруг совершенно твердо сказал мне: «Танюша! На верхней полке лежат тетради знакомого тебе по Владимиру К. И.Ровинского. Прошу тебя, если будет возможность, приведи их в поря­док и передай куда следует».

    Спустя полтора десятка лет, в марте 1970 года, Т.А.Аксакова записывала в дневнике:

    «Теперь моя жизнь проходит под флагом «Воспоминаний Ровинского», которые я по завещанию моего отца привожу в порядок. Пятнадцать лет большая связка маленьких листочков (их больше полутора тысяч), ис­писанных мелким, иногда неразборчивым почерком, находилась без движения в Москве у Шереметьевых. Когда я переехала в Ленинград, я затребовала эту связку к себе и с первого взгляда поняла, что воспомина­ния эти представляют собою большую исто­рическую ценность. Они охватывают период русской истории с 1880 по 1916 год и напи­саны с предельной правдивостью и большим знанием тех вопросов, которых автор каса­ется (а касается он очень многого!), и пре­красным языком. (...)

    Когда я более или менее точно разобрала 1500 листочков (Ровинский писал в военные годы, будучи в ссылке, на чем попало - на телеграфных бланках, на старых детских книжках), я поняла, что в таком виде их сдать «куда следует» невозможно, и решила переписать весь этот прекрасный труд на ма­шинке, позволяя себе местами сделать не­большие редакторские поправки».

    И весь этот труд, теперь уже как бы двой­ной - и автора мемуаров и свой собствен­ный, - Аксакова передала в Отдел рукопи­сей ГБЛ вслед за своими воспоминаниями. Список воспоминаний наших недавних сов­ременников, принятых отделом на хранение в 1960-е - первой половине 1970-х годов, на­считывает десятки замечательных произве­дений мемуарной литературы XX века. Зада­димся же вопросом: неужто все они лишь для того старались, чтобы их прочли в этом веке лишь один-два архивиста, и то по долгу службы?

    Вернусь напоследок еще раз к 1965 году. В тот год передавались в Отдел рукописей материалы Павла Сергеевича Попова, иссле­дователя русской литературы, друга и при­жизненного биографа Михаила Булгакова. И среди этих материалов - сохраненный им машинописный экземпляр романа «Мастер и Маргарита»... Помню эти синие буквы бледной машинописи. Помню вечерние часы в отделе - наедине с рукописью, до оценок читателей и критики, до разговоров и споров, - помню это жгучее ощущение пе­реворачивающего душу события. С первых же минут чтения страницы толстой руко­писи переставали быть плоскими, углубля­лись - происходило почти то самое, что опи­сано в «Театральном романе»: не страница, а «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет, и движутся в ней же са­мые фигурки, что описаны в романе». Это была не коробочка сцены, не свет рампы, грезившийся драматургу. На странице был свет дня, «солнце, раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо». На Патриарших прудах сидели на скамейке трое, вели потрясающую, неслыханную бе­седу.

    Через год роман уже печатался в жур­нале «Москва», книжки журнала рвали из рук. А в Отдел рукописей Библиотеки имени В.И.Ленина в это же время поступал архив писателя - его передавала Елена Сергеевна Булгакова. Автору этой статьи выпало обра­батывать этот архив, делать его научное опи­сание, потом вместе с другими коллегами убеждать в течение нескольких лет разные инстанции в необходимости рассказать в отечественной печати о биографии писателя и о его архиве; но это уже другая история.

    И совсем особая тема, относящаяся уже к тем самым годам, в которые застой в раз­ных областях нашей жизни обнаружился в полной мере, эта история о том, как разоб­ранный и обработанный архив, имеющий подробную опись, отраженный в печатном обзоре (моя статья «Архив М.А.Булгакова», опубликованная в 1976 году, составила один­надцать с половиной печатных листов), ока­зался под замком. С начала 1983 года в тече­ние четырех с половиной лет к нему не допускали ни одного исследователя. В 1986-1987 годах, ведя, так сказать, арьер­гардные бои, администрация отдела отка­зала редакциям нескольких литературных журналов в возможности сверить по рукопи­сям публикации писем и произведений Бул­гакова. Издательство «Советский писатель» без обращения к рукописям вынуждено было печатать «Пьесы» Булгакова (1986), хотя рукописи эти хранятся в десяти мину­тах ходьбы от него. К тому времени админи­страция Отдела рукописей давно уже утра­тила представление о вспомогательной роли архивистов по отношению к науке - она гла­венствовала, господствовала.

    Киновед Юрий Цивьян рассказывал, как он в течение нескольких лет добивался права на изучение (или хотя бы ознакомление!) с рукописью киносценария А. Белого по собст­венному роману «Петербург», составленному около 1918 года... «Разоряя казну, я ездил в командировки в Отдел рукописей, а чтобы ездить было веселее, отдел разнообразил от­казы. Однажды рукопись числилась за чита­телем, чья фамилия среди читателей отдела не числилась. Другой раз читатель нашелся, но рукописи он и в глаза не видел. Как-то раз оказалось, что искомая рукопись ветхая и отдана на микрофильмирование».

    После долгих мытарств настойчивому книговеду все же удалось добраться до руко­писи Белого. Он читал, а замзавотдела неко­торое время наблюдал спокойно, но свида­ние с рукописью не ладилось (запомнилась досада на почерк Белого, в обычных усло­виях такой твердый и разборчивый), и это было заметно. Тогда Лосев решил нарушить тишину, казавшуюся ему неловкой. Хорошо помню реплику, которую он повторил два­жды:

    - Что, интересно?.. То-то!

    На этой реплике, дающей пищу для раз­мышлений над неблагополучием в сегод­няшней ситуации «архив и современная культура», мы и закончим свои записки.



[1] Подробнее об этом и о других формах опустоше­ния архивов см.: Чудакова Л/. О., Сажин В.Н. Архивный документ в работе Тынянова и проблема сохранения и изучения архивов. - В кн.: Тыняновский сборник. Вторые тыняновские чтения. Рига, 1986, с. 142-150.

[2] Изюмов А. Архивное дело в России в 1918-1922 гг. - «Нов. рус. книга», 1922, №9, с. 5.

[3] В декабре 1921 года Главархив (Главное архивное управление) перешел в ведение ВЦИКа и стал имено­ваться Центрархив; таким образом, и на местах архивные учреждения перешли в ведомство губисполкомов, весьма мало подготовленных к руководству ими.

[4] Покровский М. Н. Политическое значение архивов. - «Арх. дело», 1925, вып. 2, с. 7.

[5] Житомирская С., Кудрявцев И., Шлихтер Б. О пра­вильном использовании материалов советских архивов. - «Вопр. истории», 1954, №9, с. 120 (курсив мой. - М. Ч.); читатель может сопоставить это описание с сегодняшним плачевным положением дел, скажем, в том самом Отделе рукописей ГБЛ, который в середине 50-х годов оказался в авангарде тогдашних представлений о задачах архивов.

Действия с Документом
навигация
Сделай книгу сам!

Книга своими руками

Полезные ссылки

Как сделать книгу своими руками подробно рассказано в статье "Изготовление книг своими руками".

Совершенно удивительные, ни на что не похожие, рассказы Теда Чана

Хотите взглянуть на то, что нас окружает, другими глазами? Скотт Адамс. Осколки бога.

Клайв Стейплз Льюис. Мы знаем его как автора сказочных  "Хроник Нарнии". А читали ли вы его "Письма Баламута". Или "Похороны великого мифа".

Ричард БАХ. Автор знаменитой "Чайки, по имени Джонатан Ливингстон".

Андрэ Моруа. "Вы существуете, и вместе с тем вас нет...". Письма незнакомке.

Вход


Забыли пароль?
Новый пользователь?
« Май 2012 »
Май
ПнВтСрЧтПтСбВс
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Статистика
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru